Царицынцы или царицане?
Царицынцы или царицане?

Царицынцы или царицане?

Вчера газета Областные вести на своём сайте разместила опубликованное ранее у нас предложение установить в городе памятник героям Первой мировой войны. Среди поступивших комментариев возникла маленькая дискуссия — как называются жители Царицына — «царицынцы» или «царицане». Мы уже как-то обсуждали эту тему, но она никак не иссякнет. В принципе, здесь всё уже установлено.

К решению названия жителей города существует два подхода. Первый подход определяется правилами русского языка. Согласно этому подходу жители Царицына — царицынцы. Однако существует и второй подход, встречающийся реже, но в случае обоснованности применения которого он является приоритетным перед первым. Это — традиционное, исторически сложившееся наименование жителя города. Простейший пример — житель Москвы — «москвич», а не «москвичанин», как предписывают правила, а житель Киева — «киевлялин», а не «киевчанин».

Так вот, в отношении жителей Царицына также существует традиционное наименование, употреблявшееся с древних времён. Это — царицанин/царицанка. Именно такое использование встречается в старых, дореволюционных газетах.

Газета «Царицынский вестник» от 1 августа 1912 г.

 

Ну, а самым ярким примером традиционного наименования жителей города являются жители Торжка, которых именуют не «торжковцы», а так, что и не догадаешься — новоторы.