Блог

  • БЛОГ
  • МУЗЕИ
  • ФОТО ВОЛГОГРАДА
  • КУЛЬТУРА

    Визитная карточка на английском

           Отслеживая все интересные проекты в городе, связанные с краеведением, редакция Царицын.рф просто не могла не обратить внимание на такой феномен как «Volgograd — Stalingrad — Tsaritsyn: Travel Guide», созданный с большой любовью его автором, Светланой Кострыкиной. Нам удалось пообщаться с ней и выяснить, как рождался этот проект, кто принимал в нем участие, а также какие цели ставятся в будущем. Вот что из этого получилось. Итак, слово Светлане Кострыкиной.
     

     

              «Настоящее путешествие лично для меня начинается с качественного путеводителя, именно поэтому в нашей семье появилась занятная традиция - возвращаясь из поездки, передаривать уже чуть потрепанную книгу, ставшую верным помощником в незнакомой стране, родным и близким с пожеланием счастливого пути. Возможно поэтому мне всегда было очень жаль, что у нашего замечательного города с богатейшей историей и огромным туристическим потенциалом нет подобной "визитной карточки" на английском языке.
           Идею написать путеводитель мне подал один из путешественников, в сотый раз озадачивший меня вопросом "Где купить путеводитель по Волгограду на английском?", на который у меня много лет не было внятного ответа, именно тогда я пообещала написать первый и пока единственный «Volgograd — Stalingrad — Tsaritsyn: Travel Guide».

     

              Осуществление проекта заняло около двух лет и на каждом этапе находить неравнодушные люди, готовые помочь: Борис Григорьевич Усик, более 20 лет руководивший музеем-панорамой "Сталинградская битва", консультировал по историческим вопросам, замечательный редактор и магистр военной истории Дэвид Гелбрейт вычитывал текст, помогали Директор института иностранных языков Людмила Анатольевна Милованова, мои родные и близкие, а также многие другие, кому я безмерно благодарна.
              В первую очередь путеводитель «Volgograd — Stalingrad — Tsaritsyn: Travel Guide» ориентирован на англоязычных гостей нашего региона, что отражается в его структуре: первые главы дают базовую информацию и представление о том, зачем к нам ехать, как организовать поездку, где остановиться и т.д. Основная часть книги состоит из глав, собранных по принципу мини-туров — пешие прогулки в центре, северные и южные районы, различные маршруты по области — другими словами, каждая глава - это подробная, логистически выверенная экскурсия, с указанием расположения достопримечательностей (карты, адрес, GPS координаты, как проехать), времени работы, телефонов и стоимости билетов. Также в книге предусмотрена глава с важной туристической информацией о гостиницах, ресторанах, магазинах, есть небольшой англо-русский разговорник и телефоны экстренных служб. Другими словами, мы стремились сделать путеводитель в привычном для опытных путешественников формате, который достойно, с любовью и уважением представляет наш регион и позволяет раскрыть его, к сожалению, не полностью используемый туристический потенциал.

     

           Следует отметить, что часто мы не замечаем совершенно удивительные и очаровательные особенности нашего города, давно ставшие для нас нормой, как например, скоростной трамвай или июньская рыбалка на сельдь. Работая с туристами, я каждый раз открывала родной город заново, стремилась видеть его глазами путешественника и поверьте, у нас есть, чем удивить и заинтересовать иностранцев. За пределами России наш город ассоциируется исключительно со Сталинградской битвой и многие путешественники искренне удивляются, услышав об истории Сарепты, озере Эльтон, казачьем наследии или монастырских пещерах. Не забывая о героическом прошлом, нам нужно грамотно преподносить эти тематические направления, превращать их туристический продукт — или хотя бы рассказывать о них иностранным гостям на страницах путеводителя.
            В Волгограде первый путеводитель на английском языке «Volgograd — Stalingrad — Tsaritsyn: Travel Guide» приняли с большим интересом, его покупают в качестве подарка, сувенира или просто для себя — книга очень удобна для экскурсоводов и гидов, по ее материалам можно готовить волонтеров для ЧМ 2018. Преподаватели английского нашли путеводителю неожиданное, хотя вполне логичное применение — уроки краеведения на английском языке, которые помогут студентам и школьникам по-новому взглянуть на родной регион и, возможно, задуматься, что они могут сделать для его развития. По моим наблюдениям, личная инициатива в развитии туризма постепенно становится трендом — наш путеводитель, пешие экскурсии по Царицыну Романа Шкоды, тематические вело-экскурсии, проект «Паблик-арт»,  но также  хотелось бы видеть поддержку этих инициатив со стороны администрации города и области.
             Думаю, что первый опыт вполне удался и в дальнейшем мы планируем выпуск второго дополненного издания. Мы надеемся, что в городе появятся новые интересные, вкусные места, фестивали и события, достойные внимания иностранных гостей, о которых мы с удовольствием расскажем на страницах нашего путеводителя».
             Со своей стороны, редакция Царицын.рф желает Светлане больших творческих успехов!
     

    Просмотров: 1515
    Поделиться новостью:

    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
    Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

    Комментарии к этой новости
    Оставить комментарий
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.